Bessie
Bessie

性别: 注册于 2021-12-03

求助
2鲜花数
185 经验值
0个粉丝
主页被访问 726 次

最近动态

2021-12-03 11:45 回答问题

1. 这里的too表示的是:(评说某事物使情况更糟)而且,还。其实是放在主语he的前面,并不是句尾。因为前面小王子已经错过了日落,“他感到厌烦”相当于让他的体验更不好,所以这里too是“而且,还”的意思。too表示强调生气、惊奇的时候没有一个固定的词义,只是加强语气,具体的翻译要根据语境来确定,如"She gave me the money." "About time too!" "她把那钱给我了。" "早该这样!" 这里的too翻译成 “早该”这种语气。2. to be有一层将来时的含义,表示将要发生,并不是指现实已经发生的情况。This is not to be alarmist.的意思是这不是要危言耸听。表明你陈述的这件事情有危险性,但这件事并没有真实发生,只是人们合理的推测它有危险性。而This isn't alarmist.的意思是这不是危言耸听,表示你确定这件事就很吓人,是真实发生了的。3. minster是大教堂的意思,这里我怀疑是印刷错误,因为minister of justice是司法大臣的意思,没有minster of justice的用法。