I do not know what to do.= I do not know what I should do.解答:如果宾语从句的谓语动词动作是在主句谓语动词之后发生,且宾语从句是由疑问代词/连接代词引导,都可以转换成为“疑问词+不定式to do”结构。简单讲就是“宾从谓语动词动作必须是在主句谓语动词动作之后发生”更多类似疑问词+不定式构成不定式短语在句中主各种...
回答于 2023-05-03 13:00
A. I need to find out a little more about your preferences.B. I need to find out a little about your preferences.备注(1):以上结构为:a little+比较级(more)+介词短语(about your preferences)备注(2):a little修饰比较级是英语很常见语言现象。
回答于 2023-05-03 12:30
在过去的四分之一世纪里,英语报纸发生的所有变化中,影响最深远的也许是其艺术报道的范围和严肃性的不可阻挡的下降。Of all the changes that have taken place in English-language newspapers during the past quarter-century, perhaps the most far-reaching has been the inexorable decline in the scope and seriou...
回答于 2023-05-03 12:16
whom是疑问代词who的宾格形式 【1】whom为宾格形式,主要作“动词/介词”宾语,可以直接放在介词后作宾语。 【2】who为普通格,主要用作“主语/宾语/表语”,但是不能放在介词后作宾语。 备注(1):表示“人”先行词在定语从句作动词/介词宾语时,可以用“who/whom”关系代词引导定语从句。 This is the man with whom I have wor...
回答于 2023-05-02 11:59
Considering (what) seems to be no reason for changing our plan, we had no way out but to stick to the old one.参考译文:考虑到/鉴于似乎没有理由改变我们的计划,除了坚持原来的计划,我们别无选择。解答:What为融合型关系代词引导宾语从句,做前面considering的宾语成分。备注(1):what=the thing that相当于Consid...
回答于 2023-05-02 11:26
The length of time people spent in industrialized countries was more 6 years than that(people spent 省略) in developing countries.备注:that指代前面的the length of time.
回答于 2023-04-30 08:02
什么是整体包含部分,什么是部分包含整体整体包含部分:comprise\consist of\be composed of \be made up of部分包含整体:constitute\make up\account for\occupy\form【1】整体包含部分: 表示整体是由“若干部分组成的”即主语(内容)是由后面宾语(内容)组成的。This table should be composed of three parts. 这张表中应当...
回答于 2023-04-30 07:40
Students should not only learn knowledge but also【they should learn 省略】some life skills. 参考译文:学生们不仅要学习知识而且他们也要学习一些生活技能。备注:当后面出现与前面相同的内容时,通常省略与前面相通的所有内容。只保留不同的部分。
回答于 2023-04-28 20:50
【1】decay 通常指由良好或完美的状态自然而缓慢地变坏或完全变坏腐烂,或部分地毁坏,也可以指社会、制度、机构的衰败/衰退/衰落。The bodies buried in the fine ash slowly decayed.埋在灰烬里的尸体慢慢地腐烂了。The ground was scattered with decaying leaves. 地上满是腐败的落叶。Popular cinema seems to have...
回答于 2023-04-28 20:42
【1】He made some plans to protect the animals.【后置定语】参考译文:他制定了一些保护这些动物的计划。【2】He made some plans to protect the animals.【目的状语】参考译文:为了保护这些动物,他制定了一些计划。
回答于 2023-04-28 20:35