蒋红秀
蒋红秀 - 英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2015-08-22

擅长:词法问题,句法问题,英语考试

求助
3665鲜花数
34506 经验值
200个粉丝
0个弟子
主页被访问 19486 次

691 个回答

3 赞同

drink water与drinking water的区别

网友说得对,汉语说的“饮用水”不是 drink water 而是 drinking water。1. drink water=喝水——动宾结构。如:I drink water every day. 我每天都喝水。You mustn’t drink water from the river. 你们绝不要喝这河里的水。Instead of tea or coffee, drink water to quench your thirst. 渴了喝水,别喝茶或咖啡。2. drinking...

回答于 1秒前

3 赞同

this,that,it指代时候的区别

一个简单的原因,在 this, that, it 这三个词中,只有 that 可以接后置修饰语(即定语),this 和 it 通常都不这样用的。另外,根据前面的 cities 可知,后面的 countries 应该指农村,但country 这样用时是不可数名词,所以这里用复数,好像不妥吧,应改为 in the contry 比较合适。

回答于 1秒前

0 赞同

I am to do sth 用法

你的问题请参考:http://www.yygrammar.com/Article/200811/698.html http://www.yygrammar.com/Article/201404/3614.html http://www.yygrammar.com/Article/201704/5129.html

回答于 1秒前

2 赞同

翻译:丝绸之路经济带

丝绸之路经济带= Silk Road Economic Belt2015年江苏卷高考题就有这样一句:The university started some new language programs to cater for the country’s Silk Road Economic Belt. 为了迎合国家的“丝绸之路经济带”战略,这所大学开设了一些新的语言项目。

回答于 1秒前

3 赞同

groan under the weight of books如何理解

这是网友误解 groan 的意思了:其实 groan 除了表“呻吟”外,还有其他意思,网友句子中的groan 就是表示“堆满”“摆满”(查查词典便知),尤其指桌子上堆满食品,有时也指堆满其他东西。所以网友的句子意思是:Look, the table is groaning under the weight of books. 看,桌上堆满了书。又如:The bookshelves were groaning...

回答于 1秒前

3 赞同

next to the one by the windows的理解

比较:I'll take the seat next to the window. 我要坐靠窗的那个座位。I'll take the seat next to the one by the window. 我要坐靠窗座位的旁边的那个座位。

回答于 1秒前

3 赞同

“奶粉”可以用 dry milk 表示吗(可以用 dried milk)

“奶粉”不可以用 dry milk 表示,只可以用 dried milk(也可以用 dried milk powder)。dried milk 指被弄干的牛奶,即奶粉。介绍一下简单的判断方法:dry 是与 wet 相对的。因为英语没有 wet milk 之说,所以就不存在所谓的 dry milk。

回答于 1秒前

3 赞同

night people 是什么意思

night people 指喜欢过生活的人,即所谓的夜猫子。There are a lot of night people among disc jockeys and writers. 在唱片音乐节目主持人和作家当中,有许多夜猫子。

回答于 1秒前

3 赞同

for example可以放在句末吗

可以的。你的句子意思是:You might represent each letter with a number, for example. 例如,你可以用一个数字来代表每个字母。补充例句:You make too many mistakes—lots of spelling mistakes, for example. 你的错误太多——比如,有好多拼法错误。I know many women who have a career and a family—Alison for examp...

回答于 1秒前

1 赞同

of 和 from 的区别

steer clear of 是习语,意思是“ 避开”“从……脱身”。如: His doctor advised him to steer clear of alcohol.  医生建议他不要喝酒。Jo tried to steer clear of political issues.  乔尽量避开政治话题。She advised me to steer clear of Matthew - she said he couldn’t be trusted. 她叫我远...

回答于 1秒前