蒋红秀
蒋红秀 - 英语教师
年费会员 实名认证 专业认证

性别: 湖南 - 长沙 注册于 2015-08-22

擅长:词法问题,句法问题,英语考试

求助
3665鲜花数
34506 经验值
200个粉丝
0个弟子
主页被访问 19497 次

691 个回答

2 赞同

wash out 的用法分析

wash out 的本义是指雨水冲毁或损毁,但通常用于引申指活动或比赛等因雨取消或无法进行。如:The match was completely washed out. 这场比赛遇雨而完全取消了。Rain washed out five of the last seven games. 由于下雨,最后的7场比赛取消了5场。Torrential rain washed out most of the weekend’s events. 这场雨很大,...

回答于 1秒前

0 赞同

vendor和hawker(小贩)有什么不同

▲基本用法区别:vendor 和 hawker 都可以表示“小贩”,区别很小,常可换用。但细分的话:vendor 多指街有固定摊位的小贩,而 hawker 则多指流动性的叫卖小贩。另外,vendor 属中性词,无褒贬之分,而 hawker 则有时含有贬义,指令人反感的叫卖东西。▲有关词典的释义:◎vendor的用法1.《柯林斯词典》对 vendor 的释义:A vend...

回答于 1秒前

15 赞同

to be + 名词也属于不定式的一种吗

针对你的提问,关于不定式,请弄清以下概念:▲“to+动词原形”都叫不定式,这个“动词原始”包括 do 和 be。▲ to be 后面可以接多种结构:名词、形容词、介词短语,等等。如:I want to go home. 我想回家。I want to be rich. 我想变得富有I want to be an honest man. 我想做个诚实人。I want to be with her. 我想同她...

回答于 1秒前

0 赞同

riot和disturbance(骚乱)有什么不同

riot 和 disturbance 在表示“骚乱”的区别主要在程度,比较而言,riot 所表示的“骚乱”要比 disturbance 所表示的“骚乱”更暴力。比较:▲disturbance的用例:A disturbance in the street distracted my attention. 街上的一阵骚乱分散了我的注意力。During the disturbance which followed, three Englishmen were hurt. 在接...

回答于 1秒前

2 赞同

这是定语从句吗(an idea whose time has come)

句中的 whose 引导的是定语从句,所修饰的名词是 idea。句子的字面意思是:太阳能是一个概念,这个概念的时代已经来了。可译为:太阳能概念的时代已经到了。或译为:已到了太阳能概念的时代。

回答于 1秒前

8 赞同

That you do not like him is none of my bussiness.

That you do not like him is none of my bussiness.这是一个主从复合句,主语从句:That you do not like him系动词:is表语:none of my business句意:你不喜欢他不关我的事。

回答于 1秒前

4 赞同

Fifty pounds is all she weighs 的分析与翻译

Fifty pounds is all she weighs.翻译:她的体重只有50磅。分析:Fifty pounds (主语) is (系动词) all (表语) she weighs (定语从句).在定语从句中,weigh 为系动词,关系代词 that 在定语从句中作表语,被省略。

回答于 1秒前

5 赞同

not在句子中否定什么成分

网友句子中的 Not if he does what I say 其实是一个省略句,补充一下是:I'm not going to hurt him if he does what I say.又如:A: Will you go with us?B: Not if I don't have time. (=I will not go if I don't have time)

回答于 1秒前

16 赞同

句子辨析(for long与for a long time)

你的两句意思不同:not…for long 意思是“做某事没做多久”,not...for a long time 意思是“很久没做某事了”。比较:He didn't work for long. 他没工作很久。He didn't work for a long time. 他很长时间没工作了。He didn’t speak for long. 他没说很久。He didn’t speak for a long time. 他很长时间没讲话了。I h...

回答于 1秒前

1 赞同

关于a complete stranger from God knows where的语法分析

你的分析是对的。God knows 是插入语,其后的 where 本来是用于引导一个宾语从句,只不过被省略了,而且这种省略通常是习惯性的(往往无需补补全)。此用法可参考张道真与温志达合编的《英语语法大全》第381节有如下内容:381 3. 疑问词还可用来引出一个带插入语的疑问句 (这类句子带有鄙夷情绪):He has earned I do not k...

回答于 1秒前