这是由名词 sight 加后缀 ed 变化来的。名词 sight 的意思是“视力”,而后缀 -ed 可以接在名词后面表示“有……(having, possessing)”,所 sighted 的意思是“有视力的”(having the ability to see):注:sight 虽然可以用作动词,但不涉及是否有视力。 牛津词典对其动词用法的解释是:to suddenly see sth, especially sth y...
回答于 4天前
一般说来,一个名词用于另一个名词前作定语,作定语的名词应该用单数,但也有例外的:虽然通常用单数,但有时也用复数(有时只能用复数,有时用单数或复数都可以)。对于网友的句子,用 greetings card 或 greeting card 都可以:People send each other greeting cards at Christmas. 人们在圣诞节互赠贺卡。People send e...
回答于 2024-07-08 08:38
你的分析基本是对的,只是句子开头的 Wish 并非是祈使句,而是省略了主语 I 省略句。Wish there was some place we could swim.=I wish there was some place we could swim.更详细的说明可参见:https://www.cpsenglish.com/question/54026
回答于 2024-01-28 09:47
句子有错,因为 notify 后面通常要先接 sb 作宾语,然后接再 that 从句,而不能直接跟 that 从句。即:The college notified him that he was awarded a scholarship. 学校通知他说他已获得奖学金。
回答于 2024-01-26 08:52
admire 后面通常不接不定式作宾语,但有时可后接动名词(通常有逻辑主语)。如:They all admired his believing in that manner. 他们都赞赏他那样做。
回答于 2023-11-04 10:12
“写生”就是指直接以实物或风景为对象进行描绘的作画方式,你说的网上翻译成“从生活中绘画”“根据生活绘画”,其实本质就是指以实物或风景为对象进行描绘,你自己也认为将paint from life翻译成“写生”,很符合美术用语,那你还怀疑什么呢?你若实在信不过,你就去查一下《汉英词典》吧!
回答于 2023-10-02 16:34
up to and including的字面意思是“一直到并包括”,但翻译时可灵活处理。如:Sales up to and including last month amounted to £10000. 销售额至上月底为止达10000英镑。He will be in London from April up to and including August 5th. 他在伦敦将从四月逗留到8月5日(包括这一天)。This message applies to everyone,...
回答于 2023-01-31 07:42
你的句子中的 as 仍是介词,即as Isaac Newton and Winston Churchill只是一个介词短语,后面的谓语动词stuttered 的主语其实是 such famous people。句意:像艾萨克·牛顿和温斯顿·丘吉尔这样的名人也会口吃。又如:Such food as they gave us was scarcely fit to eat. 他们给我们的那些食物简直无法下咽。Such poets as K...
回答于 2023-01-04 08:54