发现
问答
发起
提问
文章
文章
更多
专家
讲堂
话题
财富榜
商城
Toggle navigation
首页
(current)
问答
文章
研究
下载
词典
更多
讲堂
专家排行榜
话题
出版
商城
搜索
登录
注册
翻译
关注
暂无介绍
问答
文章
课程
百科
2
回答
1879
浏览
这里翻译并没有翻译出共同的意思,这样的翻译感觉并不精准。
翻译
求知
2020-12-14 16:53:24
2
回答
2307
浏览
“海边滩涂”能否翻译成seaside mudflats
翻译
guguge
2020-12-13 21:56:17
1
回答
1566
浏览
原文对这里的翻译很难理解
翻译
求知
2020-12-13 20:52:11
1
回答
1690
浏览
“全国稻麦抗盐碱协作会议”有正式的英文译名吗
全国稻麦抗盐碱协作会议
翻译
guguge
2020-12-08 15:36:31
2
回答
1936
浏览
句子翻译“developing agriculture is the first and foremost important thing for state governance and for people's welfares”成“发展农业是国家治理和人民福祉的第一要务”是否合适?
翻译
guguge
2020-12-02 20:08:57
2
回答
5811
浏览
jump to+N该如何理解?
jump to
固定搭配
翻译
YI
2020-11-29 22:32:11
1
回答
1581
浏览
这句话的is是不是多余的?
翻译
Miller
2020-11-26 17:48:36
1
回答
1742
浏览
求句子结构分析及意思:we have promoted integrated and interconnected development by synergizing development plans and strengthening connectivity, and advocated multilateralism and free trade.
句子结构
翻译
guguge
2020-11-24 22:03:42
1
回答
1565
浏览
求句子翻译:we have pursued the path of solidarity and development by upholding good neighborliness and friendship
翻译
guguge
2020-11-24 21:49:36
1
回答
2600
浏览
we have always stood together and looked out for each other in the spirit of a community with a shared future翻译为“我们始终秉持命运共同体精神,同舟共济,守望互助”是否合适?
翻译
命运共同体
guguge
2020-11-24 21:46:47
1
回答
1654
浏览
Thanks to our joint efforts, we have overcome the impact of the pandemic and resumed the growth of China-ASEAN economic cooperation and trade.句子中的“ resumed the growth of China-ASEAN economic cooperation and trade”翻译为“恢复了中国-东盟经贸合作的增长”是否合适?
翻译
guguge
2020-11-24 16:04:32
1
回答
1422
浏览
China’s industry-wide foreign direct investment in ASEAN topped 10.72 billion US dollars, jumping 76.6 percent year-on-year. These figures speak volumes about the strong foundation and potential of our cooperation.求句子翻译~
翻译
guguge
2020-11-24 15:53:34
1
回答
1990
浏览
英语句子翻译时的句子结构整合和重组
翻译
guguge
2020-11-17 22:18:15
1
回答
1937
浏览
句子翻译
翻译
Cards
2020-11-14 18:32:43
1
回答
1921
浏览
请教老师哲学家Theodor Herzl这句话的意思。
翻译
www
2020-11-13 12:57:03
‹
1
2
...
6
7
8
9
10
11
12
13
14
›
相关标签
曹荣禄
刘永科
高中英语新教材
高考英语真题翻译
邀请注册
英语
考研英语
高中英语晨读晚练
英语考试
辞书质疑
高考英语原创题
高考英语真题资讯总汇
基础语法
词汇语法
管理员
《高考英语错题笔记》
《高考英语备考1号·词汇编》
词法问题
英语编辑
英语惯用法
比较项和比较对应项
众说纷纭中从历时和共时方面探讨as well as后跟动词限定形式的正确性
as itis比较对应项
QQ群
柯帕斯英语网微信群
推荐用户
×
发送私信
发给:
内容: