be for怎么理解?

for作为介词大意是“为了”的意思。但是我发现它的用法及意义却太多了。经常不知道怎么理解。比如:A:so you won't blame him? B:blame is for God and small children B说的这句话是什么意思?上帝和小孩才责怪人?还是要责备就责备上帝和小孩?直译的话“责备是为上帝和小孩准备的”会引起多解啊? 请老师们谈谈这类for怎么理解才好。
请先 登录 后评论

最佳答案 2014-04-15 11:04

推荐特约专家陈根华老师的一篇文章,能解决您的问题。

http://www.yygrammar.com/Article/201011/1833.html

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,3552 浏览
  • 哈里路亚 提出于 2014-04-12 12:55

相似问题