The problem is still to be studied in depth.
The problem has still to be studied in depth.
上面两句哪句对?都对吗?若是这样,那have to be pp与be to be pp的区别是什么?
你的两句都对,且两句意思基本相同,均表示:这个问题有待深入研究。
▲have to be pp:属于 have to 后接动词被动式,意思是“必须被……”“需要被……”(具体翻译时可灵活处理)。又如:
The songs have to be rewritten. 这些歌曲需要重写。
The details have still to be worked out. 具体细节还有待敲定。
Grey areas in the legislation have still to be clarified. 立法中的一些灰色区域仍有待明确。
The machines have to be made of durable materials. 这种机器必须使用耐用的材料来制造。
Government sources indicated yesterday that cuts may have to be made. 政府方面昨天透露,削减可能势在必行。
▲be to be pp:属于“be+不定式”结构(该结构的详细用法请参见英语语法网: http://www.yygrammar.com/Article/201110/2587.html ),你的句子中的该结构表示计划或命令。另补充例句如下:
The key decisions are still to be taken. 关键的决策仍然有待决定。
A date for the meeting is still to be appointed. 会议日期尚待确定。
The exact time of the wedding is still to be decided. 婚礼的具体时间待定。
The allotment of the company’s shares to its employees is still to be decided. 公司给雇员的股份分配额还没有确定。
Minimum pensions and wages are to be indexed to inflation. 最低养老金和最低工资要与通货膨胀挂钩。