如何将have struggled for翻出汉语的味道

1. Women have struggled for a long time for the right to choose what they do with their bodies.

2. The Conservatives who govern Canada have struggled for almost five years to marshal enough popular support to turn their minority into a majority.

3. At least one airline has apparently agreed to partner with local, passionate animal advocates who have struggled for years to return these gentle giants to their native land.

请问:如何将句中的 have struggled for 翻译成具有汉语味道的词语?


请先 登录 后评论

最佳答案 2016-06-03 19:19

▲have struggled for 这一结构中的 for 根据不同的语境可能有不同的用法:一是表示目的,意思是“为了……”;二是表示时间长度(如for three years等)。

若是表示时间长度,该结构根据不同的语境,可以翻译成“为了……而奋斗(努力、拼命等)”,或者“拼命地(艰难地、竭力、苦苦地……)”等。如:

Shona struggled for breath.  肖娜艰难地喘着气。

They struggled for possession of the gun. 他们拼命争抢那把枪。

Lucy silently struggled for self-control. 露西暗暗地竭力控制自己。

比较下面句子中的 for 是表示时间长度:

Success didn’t come overnight—she struggled for years before making any money. 不是一夜之间就可以成功的——在开始赚钱之前她已奋斗了许多年。(for years 表示时间长度)

She struggled for years to find her true vocation. (D03) 她多年来苦苦寻找真正适合自己的职业。(for years 表示时间长度;其后的不定式表示目的)

▲你的句子翻译:

1. 为了争取有权利选择安排自己身体的命运,妇女们已进行了长时的奋斗。

2. 为获得足够的民众支持将其由少数派变成多数派,执政加拿大的保守党进行了差不多五年的努力。

3. 至少有一家航空公司似乎已经同意同当地热切的动物保护者进行合作——这些动物保护者为了能让这些温驯的大动物回归大自然已进行了多年的努力。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 1 收藏,2702 浏览
  • 王钊 提出于 2016-05-27 23:59

相似问题