翻译一句话:John had a case of beer and another of measles.
这句话存在省略现象,完整的句子是:
John had a case of beer and another case of measles.
这句话的理解难点在于使用了双关语修饰手段,即 case 的多义性:在 a case of beer 中case 指“箱子”,而在 another case of measles 中 case 指“病例”。
这是一种语言游戏,因此,句子可译为:约翰曾经有一箱啤酒,患过麻疹。