Eagle Father如何翻译

下面的句子是2013年江苏省扬州市的中考英语试题:

Eagle Father was so strict with his son that he kept the four-year-old son running in the snow without clothes. 

句的 Eagle Father 如何翻译呢?是翻译成“鹰爸爸”还是翻译成“伊格尔爸爸”?同时能请老师介绍一下类似的表达吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-05-03 18:20

关于“鹰爸”、“鹰父”、“老鹰爸爸”的背景:

2012年的除夕清晨,一段视频火爆网络:一个4岁的小男孩,在美国纽约的暴雪中,跑步锻炼身体。这个4岁的小男孩名叫多多,被网民们称为“雪小弟”,是南京人。前几天,他被父亲何先生接回了国。

2月6日,是小学报到的日期,“雪小弟”也准备上小学了,因为年龄不够,他只能当旁听生。父亲何先生被网上称为“鹰父”,而他的教育方式被称为鹰爸式教育!

Eagle father

Eagle father, He Liesheng, is a strict man who made his 4-year-old son run in the icy, snowy day barely except for small shorts. On the ground that he uploaded the video to the Internet, cyber citizens had a heated discussion about the way of education.

On New Year’s Eve, 2012, a 4-year-old child ran in the snowstorm to welcome the New Year in his own style. On account that the temperature was 13 degrees below zero centigrade, the little boy felt cold, running after the camera lens and crying for his father. However, the brave boy continued to run after his father encouraged him. Many cyber citizens complained that what a cold father! In their opinions, the eagle father is mad and had no love.

However, surprisingly, the eagle father, He Liesheng, is a CEO of the Taoshi Corporation. Moreover, he is a warm-hearted philanthropist who donated a lot of money in Wenchuan Earthquake. He will show up wherever there is a disaster. According to him, he had the priceless boy, who was a premature, when he was 40 years old. The doctor warned that the baby will have complication and was likely to be an idol. As a result, He Liesheng made an eagle-like education to help his son grow up healthily. “Eagle-like education is that eagle mother will push the baby eagle off the cliff when the baby eagle is old enough,” he says. “Baby eagle will master the ability of flying as long as it strokes their wings desperately. If you always embrace your child firmly, they will lose ambition, lack strength and the joy of life.”

In my opinion, to some degrees, eagle father has gone to extremes. Although he wants to strengthen the boy, running in the snowstorm barely will harm the little child. However, I think proper exercise is also very important to keep fit, so I hope eagle father can adjust his education.

根据上述背景,Eagle Father 是翻译成“鹰爸爸”,还是翻译成“伊格尔爸爸”,应该比较清楚了。 

“鹰爸爸”,把父亲比作老鹰,意味着“严厉”、“严酷”,几近“凶狠”、“凶残”,音译的“伊格尔爸爸”就失去了这种含义和韵味。

 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 0 关注
  • 2 收藏,4891 浏览
  • 冉贝思   提出于 2016-04-29 10:59

相似问题