请问一下,be good with 与 be good at 在用法上有何区别,比如:be good with computer 与 be good at computer 区别。
be good at 和be good with,这两个词组意思接近,good 都有“好,擅长”之意。区别就在介词at和with上面。前者强调“在......方面擅长、善于”,其宾语往往指“技能、技巧、学科等”之类的词语;后者强调“擅长于和……友好相处、打交道”,其宾语一般是“人”,有时也可以跟“具体的事物”。例如:
Most of the students in this class are good at mathematics.
这个班的学生多半数学很好。
I am not good at singing. I'm here just to make up the number.
我不会唱歌,我在这儿只是滥竽充数。
Some people are good at communication and should work hard towards their own advantage. 有些人善于沟通,应该努力发挥自己的优势。
She was always good with the unfortunate. 她对不幸的人总是很友好.
He's very good with children, ie can look after them well , amuse them, etc. 他很会照看孩子.
Be good with your boss, and you will get a rise. 和你的上司搞好关系,那么你将得到提升的。
个人观点:computer 作为抽象名词理解,意味着“电脑技术,电脑技巧”,不加任何冠词,不用复数。如果指具体的电脑,则需要加冠词或复数。所以,我认为be good at computer 的说法优于be good with computer。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!