根据表达习惯,无论是“特色餐厅”,还是“名称餐厅”,在翻译上应按照修饰语在前的顺序排列。例如:
the main restaurant 主餐厅
the Western restaurant 西餐厅
the fast-food restaurant 快餐馆
ther self-service restaurant 自助餐厅
the revolving restaurant 旋转餐厅
the chain restaurant 连锁餐厅
the drive-in restaurant (坐在车内即可得到服务的)路边餐馆
the take-out restaurant 外卖店
the Chinese restaurant 中国饭店
the Thai restaurant 泰国餐厅
the Japanese restaurant 日本饭馆
the Italian restaurant 意大利餐馆
the Berghoff Restaurant 贝格豪夫餐馆
the Atlantic Restaurant 大西洋餐厅
the Graces Restaurant 玉桃轩酒家
the Fancy Restaurant 豪华餐馆
the Red Moon Restaurant 红月亮餐馆
the Olympic Restaurant 奥林匹克餐厅
所以,“道州餐馆”的英文应为:the Daozhou Restaurant
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!