The ability to split atoms and extract energy from them was one of the more remarkable scientific achievements of the 20th century, widely seen as world-changing. Intuitively one might expect such a scientific wonder either to sweep all before it or be renounced, rather than end up in a modest niche, at best stable, at worst dwindling.
请问句中的either to sweep all before it是什么意思?
Intuitively one might expect such a scientific wonder either to sweep all before it or be renounced.
【翻译】凭直觉,有人可能认为这样的科学奇迹,或者大获全胜或者为人摈弃。
【分析】本句谓语部分:expect +宾语+ to do sth.
1. sweep all before it 是个英语习语。字面意思是“横扫面前的一切”,引申为:“所向无敌;所向披靡;彻底成功;大获全胜”。
2. either to sweep all before it or be renounced: either...or...连接两个并列的不定式。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!