if not impossible省略了哪些成分

What is more, the fastest-growing sort of mobile advertising is “native”, meaning indistinguishable from other types of content, and sometimes even encrypted. That makes network-based blocking hard, if not impossible.

请问:

(1) 第一段话的主、系、表分别是 the fastest-growing sort of mobile advertising、is、native,那后面的两个句子又是什么成分呢?

(2) if not impossible 省略了哪些成分?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-04-04 09:27

(1) 第一段话的主、系、表分别是 the fastest-growing sort of mobile advertising、is、native,那后面的两个句子又是什么成分呢?

第一句后面的现在分词短语 meaning indistinguishable from other types of content 可分析为非限制性定语,即它相当于非限定性从句 which means indistinguishable from other types of content。

(2) if not impossible 省略了哪些成分?

答:根据 That makes network-based blocking hard, if not impossible 来看,句中的 if not impossible 是 if network-based blocking is not impossible,其意为“如果拦截这种基于网络的(广告)并非不可能的话”。注意if not impossible 是双重否定,其实际意思是“要是可能的话”。

句意:而且,发展最快的手机广告是“原生广告”,这种广告与实际内容之间很难区分,这种广告有时甚至还是加密的。这样,即使存在拦截的可能性,要拦截这种基于网络的广告也绝非易事。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,6670 浏览
  • 王钊 提出于 2016-04-01 22:10

相似问题