whenever 引导时间状语从句和让步状语从句的区别:whenever 表示时间时,意思是“每次……都……”,强调动作发生是有规律的;whenever 表示让步时,意思是“无论什么时候……都……”,它强调没有限制性。比较:
He was out whenever I came to see him. (时间状语从句)
Come to see me whenever it is convenient to you. (让步状语从句)
所谓“让步状语从句”,实际是,在主、从句之间多少存在着某种“转折关系”,意为“无论;不管”。就本句而言,理解为“无论何时;不管什么时候”和“每当”,其实是一回事,怎么翻译都行。考虑到结构的统一性,术语的一致性,建议把所有wh-word + ever 引导的从句,一律划分为“让步状语从句”。例如:whatever, whoever, whomever, whosever, however, whichever, whenever, wherever 等等。不再把whenever 和wherever 分离出“时间状语从句”,或“地点状语从句”,另外的两种从句了。
请看翻译:
He was out whenever I came to see him.
每当我来看他时,他都不在。
无论何时我来看他,他都不在。
Come to see me whenever it is convenient to you.
每当你方便的时候,请来找我。
无论你何时方便,请来找我。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!