表示“后来”的later要连用过去时动词吗

At his annual press conference later, Mr Li stressed the importance of reforms to economic vitality.

请问:later 不是表示“后来”吗,为什么 stress 用过去时?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-03-23 13:26

At his annual press conference later, Mr Li stressed the importance of reforms to economic vitality.

【翻译】在随后召开的年度新闻发布会上,李先生(李克强)强调了改革对经济活力的重要性。

【分析】later在本句中作定语。它指的时间有两个标志点:

1. 从过去某个时间向后看,仍然是过去的时间,如本句:年度新闻发布会已召开,它是发生在另外一件事情之后,故用一般过去时。

2. 从现在时间向后看,指将来的时间,所以用一般将来时。

请比较:

He got sick and died a week later.  他得了病,一周后就死去了。

It poured all morning, but turned fine later.  下了一上午的瓢泼大雨,后来才转晴。

I'll write you later in regard to this matter.  关于这个问题以后我给你写信。

I'm very busy now. You will call back later.  我现在很忙,请过一会儿再来电话吧。

请先 登录 后评论

其它 1 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

At his annual press conference later 的意思是“在他后来的年度记者招待会上”。

在含有 later 的句子里,谓语动词可以用将来时,也可以用过去时。

请先 登录 后评论
  • 1 关注
  • 2 收藏,5203 浏览
  • 王钊 提出于 2016-03-20 09:35

相似问题