At his annual press conference later, Mr Li stressed the importance of reforms to economic vitality.
请问:later 不是表示“后来”吗,为什么 stress 用过去时?
At his annual press conference later, Mr Li stressed the importance of reforms to economic vitality.
【翻译】在随后召开的年度新闻发布会上,李先生(李克强)强调了改革对经济活力的重要性。
【分析】later在本句中作定语。它指的时间有两个标志点:
1. 从过去某个时间向后看,仍然是过去的时间,如本句:年度新闻发布会已召开,它是发生在另外一件事情之后,故用一般过去时。
2. 从现在时间向后看,指将来的时间,所以用一般将来时。
请比较:
He got sick and died a week later. 他得了病,一周后就死去了。
It poured all morning, but turned fine later. 下了一上午的瓢泼大雨,后来才转晴。
I'll write you later in regard to this matter. 关于这个问题以后我给你写信。
I'm very busy now. You will call back later. 我现在很忙,请过一会儿再来电话吧。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!