请问 fire、dismiss、sack 三者在表示“解雇”时有什么不同?
1. fire 暗示解雇决定是突然作出的;解雇原因是由于不称职、工作效率低、作风拖拉等。较sack显得更为生动、形象。可以与副词或引导的介词短语连用。
2. dismiss 用于雇佣关系时,不涉及解雇原因;语气也较温和。
3. sack 表示“解雇”时主要用于英国英语。含有一脚踢开的意思。
(摘自《英语辨析大词典》)