求大神帮忙解释,结构句意:

 There's nothing-absolutely nothing-half so much worth doing as simply messing about in boats.

请先 登录 后评论

最佳答案 2018-01-17 15:50

这个问题,我以前解答过。为何没有了呢?

现在我又找到了原来的解答:

There's nothing half so much worth doing as simply messing about in boats.

【答】这个句子,有几个问题需要弄清楚:

1. half so much worth doing as simply messing about in boats 作定语,修饰nothing,等于:

There's nothing that is half so much worth doing as simply messing about in boats.

2. 在定语从句中,so...as...是比较结构。其中,so 是副词,意为“那样”、“那么”,实际就是as...as...结构的否定式。

3. half跟not连用,表示强调,意为“一点也不”。

4. 进一步简化句子为:Nothing is so much worth doing as simply messing about in boats.

【翻译】在船上除了瞎胡闹以外,没有任何事情可做。


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,3389 浏览
  • betterbetter 提出于 2016-02-17 16:09

相似问题