the Dragon Boat Festival(端午节,龙舟节)必须有冠词吗

将中文中的“端午节或龙舟节”翻译成英语,前面必须要有定冠词吗?即一定要说成 the Dragon Boat Festival,前面的定冠词可以省略吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-02-20 08:41

▲Daniel老师说过:这没有太多的理由,只是一种习惯而已。如以下中国传统节日均加了定冠词:

the Dragon-Boat Festival 端午节

the Mid-autumn Festival 中秋节 

the Spring Festival 春节

the Double Seven Festival七夕节

曾老师也说道:关于节日名词前的冠词问题,王冠三所著的《英语冠词用法问题解答》(商务印书馆)有如下说明:

节日名称前面一般没有冠词,但也有例外。例如:

National Day 国庆节;
International Labour Women’s Day 国际劳动妇女节;
International Children’s Day 国际儿童节;
New Year’s Day 元旦;
New Year’s Eve 除夕;
The Day of Judgment (宗教)世界末日
All Saint’s Day (宗教)万圣节
Christmas Eve (宗教)圣诞节前夕(圣诞夜)
the Lord’s Day (宗教)主日(星期日)
the Spring Festival 春节
May Day 五一国际劳动节

此外,您也可以参考龙楠老师写的这篇文章http://www.yygrammar.com/Article/201305/3308.html 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,12166 浏览
  • 江飞鱼   提出于 2016-02-01 18:57

相似问题