China trade 不是“中国的贸易”,而是“对华贸易”,Chinese trade 才是“中国的贸易”。请问这个“对”字是怎么来的?
我觉得这个“对”字可以看成是省略了的“-”。比如“美中贸易”可以说U.S.-China trade。美国人站在美国的立场上谈对华贸易,往往就把 U.S.和 - 省略了。个人理解。