主格所有格和宾格所有格怎么理解

最无定准的是所有格本身既可作主格解释,又可作宾格解释,不看前后文是没有法子作决定的,例如 his praise 到底是“他赞美别人,还是“别人赞美他”是不能说一定的,二者都可以解释,试看下举的二例:

(a) She has come to sing his praise. 她来赞美他。

(b) She doesn’t want his praise. 她不要他赞美。 

疑问:这个貌似有点矛盾啊!

请先 登录 后评论

最佳答案 2016-01-07 21:46

这个问题算不上翻译技巧。这实际是在讲述:要正确理解物主代词和其后名词之间的关系。

物主代词(或名词所有格),如果后面跟的名词具有动词性质(或由动词变来的名词),那么该名词与前面的物主代词,可能存在以下两种关系。在理解和翻译时要格外小心,仔细体会上下文语境要求。

1.表示“主谓关系”(主动关系):

I sent him a present in return for his help.  我送给他一份礼物以回报他的帮助。

(他帮助我)

She doesn’t want his praise. 她不要他赞美。

(他赞美她)

又如:

He followed the doctor’s advice. 他听从医生的建议。

The boy accepted his mother’s request. 这个男孩接受了他母亲的请求。

2.表示“动宾关系”(被动关系):

When one man is in difficulty, all come to his help.  一人有难,众人相助。

(他被大家帮助)

She has come to sing his praise.  她来赞美他。

(他被她赞美)

又如:

Tom's defeat is a good lesson.  汤姆的失败是一次教训。

We must focus on children's education.  我们必须关注年轻一代的教育。

3.  同样是his help,以下两个句子的意义截然不同:

Thanks to his help, I finished the task on time. 
多亏了他的帮助,我按时完成了任务。(他帮助我
When I heard that he was in trouble, I came to his help at once.

当我听说他有麻烦的时候,我立刻就来帮助他了。(我帮助他

 

 

 

 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,5384 浏览
  • dengqianyi 提出于 2016-01-04 12:49

相似问题