3 疑问:close the door behind him=关上身后的门

《柯林斯高阶英语词典》有这样一句话:

Harry stepped into the passage and closed the door behind him. 哈里走进走廊,关上他身后的门。

“身后的门”是什么意思?这样翻译对吗?

请先 登录 后评论

2 个回答

陈根花   - 华文出版传媒执行主编
擅长:英语考试

close the door behind him 的字面意思确实是“关上他身后的门”,无论一个人通过门是“进来”还是“出去”,一旦他“进来”或“出去”后,门就在他身后了。所以将其翻译成“关上身后的门”也不算错,不过更多是将其翻译成“随手把门关上”“随手关上身后的门”。

请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

Harry stepped into the passage and closed the door behind him.

网友可以把behind him(在他后面的)理解介词短语作后置定语修饰前面名词the door.   即the door behind him在那身后的那扇门。

behind身后(随手关上门)【英文解释: When you shut a door or gate behind you, you shut it after you have gone through it.

I walked out and closed the door behind me.我走了出来,随手带上了门。

He slammed the gate shut behind him.  他砰的一声带上了大门。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,77 浏览
  • feifie   提出于 1天前

相似问题