Something like 'l see where you're coming from with that idea.
这句话的with that idea这个with怎么理解?做伴随状语吗?这句话怎么翻译?something like是个介词短语吧。
这句话的意思是:似乎我明白你为什么持有那种观点。with that idea 可以理解为伴随或者一种方式状语。with 的原意就是“带着”的意思。我们可以翻译为持有。see where you're coming from是习语,意思是明白你的观点。something like 也是习语,不要分析为介词短语。你把它当一个整体来记忆。相当于like. 有似乎,比如等含义。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!