使用哪个介词或表达可能涉及到“怎么看”(识解)的问题。
1)使用in,是关注到空间位置关系,window in my car类似于cupboard in the wall,有“嵌入”的意象——虽然与“典型”的位于内部的情形有些许差异,但依然属于in的范畴。
2)使用of,则是明示领属关系,看到of就会浮现my car has a window的内容。
3)使用car window,则是未对领属关系加以明示,其构造方式是整体名词+部分名词。许多合成词都遵循着这种构造方式,例如door knob、fingertip、toilet seat等。
上面三种表达的使用频率为my car window > the window of my car > the window in my car。
总体而言,window in my car的使用频率小于window of my car,可能是考虑到window是车的构成部分,具有较强的内在关联,所以of的接受度更高(关于of表示内在关联的内容可参考Grammar and Conceptualization p74-75)。
个人见解,仅供参考。
附频率对比图: