Almost all rich countries have seen their birthrates settle below replacement level,but usually that means somewhere in the neighborhood of 1.5 children per woman.
问1: settle句子里成分和翻译,below…理解?
问2: see有遭受的意思,这里是看见还是遭受?
问3: usually修饰谁?
帮忙直译一下句子!
1.settle 此处可以翻译为:“降至” 其成分可以看作不定式作宾补。below 意思是在... 之下
2.see 在一定语境也可以翻译为“遭受”。或“经历”,这里就是这个意思,不要理解为“看见”的意思。
3.usually 可以理解为修饰其后面的句子。
翻译:几乎所有富裕国家都遭受了其生育率降至可更替水平之下,但通常这意味着每位妇女大约生育1.5个孩子。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!