尊敬的曹教授,我是西安医学院的学生!从学校医学部的指导老师处得知您是国内医学翻译的权威,我想请教您一个问题。
The CK-MB rises in the serum at 4-9 h after the onset of chest pain, peaks ~ 24 h and returns to baseline values at 48-72 h.(该句子摘自心肌梗死医学外文书籍)
我在阅读到这个句子时,结合自己所学英语知识的“时和体”之后,我充满了疑问!
谓语动词“rises”在该句子中是延续性动词吗?"at 4-9 h after the onset of chest pain"应该是一个“时间点”
如果“rises”在句子中是延续性动词,那么rises动作应该是不可能在at 4-9 h after the onset of chest pain这个时间点“开始并截止”的吧?
或者说这里的“rises” 是瞬间动词!
我可能有点死脑筋,但是按照时和体的定义来说就是就是解释不通,该如何去理解呢?
我试着把这个句子中的动词rises当做“瞬间动词”来理解,那么就完全没有疑惑了!可是紧接着它后面写到“peaks ~ 24 h”,所以我无法确定rises是延续还是瞬间!
不知道这里是否可以这样去理解句子的含义:即,CK-MB在胸疼后的4到9小时这个时间点“开始升高并且也在该时间点停止升高”,然后在某个未知的时间点再次升高并停止,如此反复,直到24小时达到顶峰!所以,这里的rises应该当做“瞬间动词来理解”。
您觉得我分析的对吗?
另外,~ 24 h 该如何理解?它是“大约”的意思吗?
rise在此是延续性动词。The CK-MB rises in the serum at 4-9 h after the onset of chest pain 这里at 4-9 h after the onset of chest pain这个点时间表示的rise的开始时间,rise的动作实际是持续到胸痛发作后24小时达到峰值。有时一般体可以表示一个持续性动作的开始,此时通常与一个点时间状语连用。例如:He has lunch at 12. 这个句子无疑是正确的句子,但吃午饭不可能在12点开始并结束。所以这个句子实际表示的是12点开始吃午饭。~ 24 h 意为大约在胸痛开始发作后24小时的时候。~ 为破浪号,表示近似的意思。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!