陈老师这发帖是要把我架在火上烤,开玩笑!我也是打算回应一下奉国平网友的问题!我在另一个贴的评论部分写的很简要,可能是一个人独处的太久,就不愿多说话。现将那小段评论做个附图说明:
1.这是个历史问题——a play of Shakespeare 和 a play of Shakespeare's的历史可以用下面这张图的文字来说明(来自于1976年Verbatim第3卷第一期上的):
2.随着时间的推进,渐渐出现了一些变化(English Prepositions-Their Meanings and Uses2021)
3.陈老师举了 a book of 的两本书上的说法,我再补充一个(Correct Your English Errors by Tim Collins2018):
4.之前提过赵俊英的那本书,附上图:
总结而言:双重所有格所修饰的名词(即of前的名词)通常和不定冠词及some,any等表示数量的词连用,表示其中之一或表示其中一部分,但不可以和定冠词the或是one连用。且of后面的名词一般要是指人。至于说这一种 that little son of your uncle's 怎么说?那已经不是我们这个贴讨论的范围。
有人说要是要用 the 怎么办,那就不用所有格形式,如 the plays of Shakespeare 也是正确的,所以 (the) selected works of Deng Xiaoping 是正确的形式,而加“’”相反错了是这个原因,这也不是多高深的东西。至于说如今在报章杂志上还是能见到 a play of Shakespeare 的形式,也不足为奇,可能是历史的列车刹不住,你说不行,人家就是用!