How long I was sleeping. 怎么理解这个句子逻辑

句子:I don't know how long I was sleeping, but when I woke up, there was a full moon outside the car window.

请问在这里:how long I was sleeping 这样的表达是正确的吗?

可以理解成:How long I slept, but吗?

或者说这样的用法没有错误,在睡觉的这一段时间里,我关注其中一小段时间,这一小段时间里、我正在睡觉。请问可以这样理解吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2024-06-22 10:24

这里用现在进行时描写当时的一段特殊状态(睡觉),以达到生动的效果。如果用一般过去式也可以。在翻译成汉语时,我会加上“当时”二字。你的这句话可以译为:我不知当时睡了多久,但醒来时,发现车窗外已升起一轮满月。

我再给你附上几个类似用法的外刊例句体会一下:

attachments-2024-06-SiBO3BHg66724ed52764e.pngattachments-2024-06-3qvjTTNZ66724f0a9d45d.pngattachments-2024-06-M1o33Ck366724f4095dd5.png

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 2 关注
  • 0 收藏,403 浏览
  • Solomon   提出于 2024-06-18 13:56

相似问题