句子:I don't know how long I was sleeping, but when I woke up, there was a full moon outside the car window.
请问在这里:how long I was sleeping 这样的表达是正确的吗?
可以理解成:How long I slept, but…吗?
或者说这样的用法没有错误,在睡觉的这一段时间里,我关注其中一小段时间,这一小段时间里、我正在睡觉。请问可以这样理解吗?
这里用现在进行时描写当时的一段特殊状态(睡觉),以达到生动的效果。如果用一般过去式也可以。在翻译成汉语时,我会加上“当时”二字。你的这句话可以译为:我不知当时睡了多久,但醒来时,发现车窗外已升起一轮满月。
我再给你附上几个类似用法的外刊例句体会一下:
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!