请问therefore的这种用法正确吗?
It was here yesterday, therefore it cannot be lost. (摘自《薄冰惯用法词典》)
therefore作为副词,如何能连接句子?个人认为这个例句是错误的?查阅了其他词典的例句:
Jeremy kept talking in class; therefore, he got in trouble. 杰里米在课堂上不停地说话; 因此,他陷入了麻烦。
You failed to meet the deadline. Therefore, the deal is off. 你没能在最后期限前完成。因此,交易告吹。
He's only 17 and therefore not eligible to vote. 他只有17岁,因此没有投票选举的资格。
《薄冰英语惯用法词典》可能不是老爷子亲编的,根据内容来看,可能是众多惯用法辞书内容的整合,质疑的声音可能比较多。关于这个问题,提供点素材,供您参考。
网友列举的3个词典例句,比较符合葛传椝和赵振才的观点。“therefore前没有and时,前面用分号,如He was busy,and therefore could not come里用逗号,但He was busy,therefore he could not come里最好用分号。”(葛传椝)
不过,《薄冰英语惯用法词典》的例句,在F.T.Wood的Current English Usage里可以找到类似使用的例句:He has transgressed,therefore he must be punished.Wood把therefore称之为连接副词(conjunctive adverb)。
国内语法学者陈敦金也认可这样使用,他列举了如下例句:
1. He worked hard, (and) therefore he was able to save money.
2. l ran out of money,(and) therefore l had to look for a job.
3. lt was too dark to go on , therefore/so we camped there.