2 hollow不定式a simple game to play=a simple play that people play

某课本认为第一句“That football is such a simple game to play is perhaps the basis of its popularity”中的to play是定语

并且第一句可转化为:That football is such a simple game that people play is perhaps the basis of its popularity.

我问过母语者,母语者认为这种转化破坏了simple to play的结构。我在剑桥语法上也查到了这种结构叫hollow不定式(的一种),与形容词有关,该形容词往往作名词修饰语(1249)

请曹老师分析下这里的to play应当怎么分析?能分析成名词的定语吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2024-03-11 21:36

这个不定式本质上是补足说明形容词easy的。如果要把不定式改为定语从句,也应该是:Football is a game which it is very easy to play. 在这个定语从句中,it是形式主语,which指代game,在定语从句中作不定式to play的宾语,不定式为真正主语。可以清楚地看到形容词easy是解释说明不定式to play 的。换句话说,不定式是补足形容词的语义的,因此把不定式分析为game的定语是欠妥的。剑桥语法认为这个不定式是形容词的补足语。这种不定式在剑桥语法被称为hollow to-infinitival (可以翻译为悬空不定式/反射不定式)

剑桥语法类似的例句为:London is an easy place to get lost in.

该句等于 London is a place which it is easy to get lost in. 

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,887 浏览
  • Aaron老师 提出于 2024-03-11 13:31