请问各位老师,freeze to death 和 be frozen to death 都可以表示“快要冻死了”吗?两种用法是否可以互换还是有一定的区别呀~
【1】freeze to death 冻死了【不及物动词用法】
Two men froze to death on the mountain.两个男子在山上冻死了。
备注:以上freeze为不及物动词,冻死。主动结构sb freeze to death某人冻死了
【2】 be frozen to death 【及物动词用法】
Two men were frozen to death on the mountain.两个男子在山上被冻死了。
备注:以上freeze为及物动词,把..冻死。主动结构freeze sb to death把某人被冻死,被动结构sb be frozen to death某人被冻死。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!