这里的her应该不是指her mother。除非上下文另有所指,否则这个her应该和第一次出现的her是同一个人:姐妹俩最终只有一个读大学--姐姐(her)读大学,而不是她妹妹。也就是说,这句话的5个her是同一人(姐姐),这样一句话的逻辑才能保持一致:母亲去世后,是父亲照顾她和妹妹,供她们读书,后来又供她读大学。
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获!
And after her mother's death, it was her father who looked after her
and her younger sister, and had seen them through school, and then ( had seen
them through省略) college for her (mother省略).
有人认为上面句子中的 her 后面省略了 mother?
请问:her mother 可以省略 mother 只留下 her 吗?
相关问题见:https://www.cpsenglish.com/question/62671/answer/71536
把her理解为her mother,感觉上似乎有些别扭,比如我们会不会这么表达:Her father saw her through school for her mother.?并且saw her(或者them) through school是父母的责任,好像谈不上父亲替母亲做这件事。
个人暂时将for视作表示相关性,即上完大学的是her而不包括她的妹妹,这样也使得整句话的her所指保持一致。将and then college for her视为附加、追补之词(有些属于插入语的范畴),当然也可以转换为并列结构,比如改写为and then saw her through college。
后来查了下原文,好像并不是以英语为母语的人所写,行文有可能不完全正确,那就更不太确定作者要表达的意思。
以上只是提供一些思路,仅供参考。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!