Pasting Spring Festival couplets is an important custom for Chinese people to celebrate the Spring Festival.
参考答案说:在这个句子中,to celebrate the Spring Festival 是动词不定式短语,它作为 an important custom 的定语,表示这个习俗是为了庆祝春节的。整个句子的主语是 Pasting Spring Festival couplets,谓语是 is,表语是 an important custom。
但这里的不定式 to celebrate the Spring Festival 明显和 an important custom 不是逻辑主谓或者动宾关系,凭什么说是作 an important custom 的定语呢?
Pasting Spring Festival couplets【主语】// is 【系动词】// an important custom 【表语】// for Chinese people to celebrate the Spring Festival【后置定语】//
参考译文:张贴春节对联是中国人民庆祝春节的一个很重要的习俗。
备注:for Chinese people to celebrate the Spring Festival为不定式复合结构作后置定语,不定式与被修饰名词custom属于“动状”关系。类似于the best time to plant trees和the quickest way to travel.for Chinese people为不定式逻辑主语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!