提供《朗文英语语法》——Longman English Grammar (1988) by G. L. Alexander 的相关说明,供参考:
粉红色框内的内容大致为:
如果直接宾语和间接宾语都是代词,有些动词,如bring,buy,fetch,give,hand,pass,send,show 和teach 等,其用法如下例,特别是在日常会话中:
Give me it.
Show me it.
Give it me.
Show it me.
Give me it比Give it me更常见;在Give it me句型中,如果动词不是give, 则此种句型不常见;代词them作宾语 (Give them me) 更是少见。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
看看各位怎么说:
1. 葛传椝:把it指代a book。l shall give you it. 远不及l shall give it to you.普通。在英国往往说give it you,give it me,give it him等,在美国通常说give it to you.
2. 薄冰:give me it主要见于英国英语,是习语形式,give it to me则是一般用法。
3. 赵振才:当直接宾语由代词充当时,则应采用“give+直宾+间宾”或“give+直宾+to+间宾”的语序。例如:I gave it her and she thanked me formally.
4. Swan: 明确列举了Give it (to) me.这个实例。所以,他认为Give it me和Give it to me都可说。他还说,“人们常常觉得以it或them结尾的说法(如He gave you it或Send them them)是不自然的。”
5. Sinclair:当直接宾语是代词时,而间接宾语不是代词时,必须把直接宾语放在前面。可以说,He gave it to his father.不可说,He gave his father it.
所以,应该可以说Give it me,而Give me it的说法Swan认为是不自然的,葛传椝教授列举了类似表达,薄冰教授视为习语用法,应该是有它的使用地位的,应该不能完全视为错误。
仅供参考。
我们经常说“日常”,“口语”、“非正式”等等,究竟怎么才叫“日常”?怎么才叫“口语”?怎么才叫“非正式”等等,还有怎么才叫“少见”,怎么才叫“罕见”等等,可能我们都没有具体的概念。字典等参考书的解释见多了,不妨换个思路,看是否有新的突破。我想,说到日常交流所谓真实语料,除了和老外真实交流之外,影视作品的对白应该最有发言权了,那么give me it这种所谓“常见表达”,在古今影视作品中,究竟出现有多频繁呢?下面截图是从众多含有“给我某个东西”含义的对白中截取的(原超10万条),这样大家会有个直观印象:老外在表达“把它给我”的时候,give me it究竟有多频繁(10万分之几)?
在搜索结果的前面20条中:
仅占13条,而且最近的一条give me it对白出现于2009年。然后才第21条开始:
从第21条起,give me it 踪迹全无,使用频率10万分之13,也就是0.013%的使用频率。以10万为基数还是保守估计(因为数量之庞大,电脑无法显示确切数字,只能显示100000+),所以在现代,give me it的使用频率连0.01%都不到!而且2009年迄今已过14年。有童鞋可能认为14年不算什么。但是我想说的是,语言这玩意,特别是英语,基本上是5年一小变,10年一大变,哈哈。所以,对于不是考古式英语的学习者而言,把时间精力放在连0.01%的使用频率都不到的语言现象上,似乎/可能/也许非智者所为?
以上数据不能算准确,只让大家有个比较直观的印象。
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获!
在正式文体或者英语应试教育中提问网友只需要搞清楚以下两点就OK 了
【一】当直接宾语为名词时,可以使用双宾结构,也可以使用单宾结构
【1】及物动词(give/buy)+间接宾语+直接宾语【双宾语结构】
Tom gave me an apple yesterday.【正确】
Tom’s father bought him a bike yesterday.【正确】
【2】及物动词(give/buy)+直接宾语+介词(to/for)+间接宾语【单宾语结构】
Tom gave an apple to me yesterday【正确】
Tom’s father bought a bike for him yesterday.【正确】
【二】当直接宾语为代词时,只可以使用单宾语结构
及物动词(give/buy)+直接宾语+介词(to/for)+间接宾语【单宾语结构】
Tom’s father bought it/them for him yesterday.【正确】
Tom gave it/them to me yesterday【正确】
备注:在正式文体或者英语应试教育中以下表达会被判为错误
Tom’s father bought him it yesterday.【错误】
Tom gave me it yesterday【错误】
Tom’s father bought it him yesterday.【错误】
Tom gave it me yesterday【错误】
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!