此句来源于《经济学人》:
Most obviously, working lives will be extended, as they have already as life expectancies have lengthened, and possibly even more so for women, who will lose less of their careers to having children, perhaps narrowing inequality in the workplace.
我的疑问在于:
1. 加粗分句的第一个as和第二个as分别引导什么从句?they have already之后是否省略了什么成分?
2. 加粗部分的to having children能否改写成to have children,这样改会与原意有什么差异?
3. perhaps narrowing inequality in the workplace是否为ING-分词短语作结果状语?如果是,能否改写为一个非限制性关系分句:which perhaps narrows inequality in the workplace?
1. as they have already可以看作方式状语从句
Most obviously, working lives will be extended, as they have already (extended承前省略)意思是最显著的是,工作寿命将会(进一步)延长,正如已经发生的那样(避免重复,没有再次使用“延长”)。
as life expectancies have lengthened可以看作原因状语从句
2. lose A to B表示被B抢走了A,因为B失去了A(to表示对象或者原因)。改成不定式则成了目的,这里不符合与lose的搭配。
lose less of their careers to having children意思是因为生儿育女而失去的职业生涯会更少
3. perhaps narrowing inequality in the workplace结果状语,可以改写为which will perhaps narrow inequality in the workplace。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
Most obviously, working lives will be extended, as they have already as life expectancies have lengthened, and possibly even more so for women, who will lose less of their careers to having children, perhaps narrowing inequality in the workplace.
【1】 加粗分句的第一个as和第二个as分别引导什么从句?they have already之后是否省略了什么成分?
解答:第1个as引导非限制性定语从句, 第2个as引导时间状语从句。as they have already 为非限制性定语从句,关系代词as指代working lives,并在定语从句作have的宾语。as life expectancies have lengthened(随着预期寿命的延长)为时间状语从句。
【2】加粗部分的to having children能否改写成to have children,这样改会与原意有什么差异?
解答:their career to having children为名词短语作介词of宾语,to为介词标志,如用不定式to have children表示将要有孩子,如有介词to having children表示已经有了孩子。
【3】perhaps narrowing inequality in the workplace是否为ING-分词短语作结果状语?如果是,能否改写为一个非限制性关系分句:which perhaps narrows inequality in the workplace?
解答:perhaps narrowing inequality in the workplace是现在分词短语作结果状语,可以改写为一个非限制性关系分句:which perhaps narrows inequality in the workplace
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!