8 need to do 还是 need to be done

Horses need to satisfy their desire for space and freedom.

应该满足马匹对空间和自由的需要。

请教各位老师这里horsessatisfy是逻辑上的主谓关系吗?为什么不用被动呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2023-09-20 10:31

这个句子没办法把不定式to satisfy直接改为被动,因为satisfy的宾语是其后的their desire for ...。但我不认为这个句子有什么错误。看到这个问题时我想到的是以下两点;

1. 不能完全否定horsessatisfy ...存在主谓关系。马儿为了获得空间和自由,它们会对周围环境做出一定的反应。比如嘶吼、逃离、挣脱缰绳、撩蹄子就是争取自由和捍卫空间的一些主动作为,也就是satisfy their desire for space and freedom的作为。当然,马儿本身不可能完全满足自己对空间和自由的追求,在一定环境中也需要人们的帮助和照顾。但这一点不重要,因为句子表达的是马儿有这样的需求,并没有说马儿自己能够满足这一需求。人不也是这样吗? 如果把句子改为:I need to satisfy my desire for space and freedom,试问,”就一定能满足自己对空间和自由的诉求吗?我上班996,一家三口住30平方,如何satisfy my desire for space and freedom但因为我有需求,当然可以说I need to satisfy my desire for space and freedom

 2. 不定式作宾语时,一般情况下其逻辑主语即句子的主语。例如:I need to have a restI就是have a rest的逻辑主语,两者存在主谓关系。

但事情不一定都这么简单。在明显不存在上述逻辑关系时,不定式行为就可能只是一个笼统的行为,其逻辑主语是不明确的(或不会被误解的)施动者。例如前纽约市长布隆伯格曾经打算在曼哈顿西区为New York Jets(橄榄球队名)建一个球场,但老百姓不愿意。《时代周刊》的报道写道:

     The majority of New Yorkers have also told pollsters they don't want to build a football stadium for the New York Jets on Manhattan's West Side, but Bloomberg is pushing hard for one anyway. 

从语义角度讲,to build a football stadium...的逻辑主语是they(The majority of New Yorkers) 吗?当然不是! 大多数纽约人不想要做的(或反对的)是New York Jets建一个football stadium件事,而不是他们(自己)去建球场这件事。所以,把The majority of New Yorkers视为build a football stadium for the...这一行为的施动者不符合逻辑。至于施动者是谁,其实大家都知道,至少不至于产生疑问或误解。

又例如:

1. I need to lengthen this skirt. 

句中to lengthen this skirt的施动者,大概率会是a tailor而非“我自己”。

2. The Secretary hoped to build a consensus between Washington and Peking on the two countries' shared wariness of the Soviet Union. 国务卿希望在华盛顿和北京之间就两国对苏联的共同警惕达成共识。)

句中to build a consensus between...的施动者是中美两国政府,而非当时的国务卿(黑格)。后者只是表达了一个愿望。

这样的情况虽不常见,但的确存在。如果原句改为Horses need to have their desire satisfied for space and freedom 这种句式,当然更符合我们的期待,我上述各例也都可以这样改写。但我们也应该适应人们不同的表达方式。

 个人己见,仅供参考。

请先 登录 后评论

其它 2 个回答

陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

Horses need to satisfy their desire for space and freedom.

应该满足马匹对空间和自由的需要。

如果改为下面2个句子网友应该就没有疑问了

1Horses' desire for space and freedom needs to be satisfied.

2People need to satisfy horses’ desire for space and freedom

请先 登录 后评论
黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

satisfy的宾语是 their desire。satisfy与need的主语(Horses)在逻辑上没有动宾关系,所以不能用need to be done结构,即这里的satisfy不能用被动式。

请先 登录 后评论
  • 5 关注
  • 0 收藏,1750 浏览
  • 提出于 2023-09-17 19:42