此句出自National Geographic. 此句的has dazzled 应改用过去完成时had dazzled 才更准确,尽管语料库中偶尔有类似用法的句子。如有不同意见,欢迎分享。
这个句子属于“自己不敢用但读着很顺”系列。要是我来写,肯定是had dazzled,不敢冒险。但是为什么has dazzled又读着那么顺呢?因为通过现在完成时,我们可以感知到直到现在它依然让参观者dazzled,也就是一直以来都具有吸引力。如果是had dazzled,似乎就少了这层韵味,就局限于以前了。语料库中有一些类似用法大概也是因为这个原因:既想照顾到现在的情况,又想谈以前的情况。
总体而言,一方面,我不能说这个用法错;另一方面,我自己不敢用。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!