权责脱节,相对应的英文翻译为:powers not being matched by responsibilities
如果用not matched做powers的后置定语可以吗?not being matched和powers是什么关系?
powers not being matched by responsibilities 是动名词复合结构,中心词是动名词,语义重心在权和责的脱节。powers not matched by responsibilities 为过去分词短语作定语,中心词是权力,即与责任脱节的权力。显然这与中文权责脱节的语义重心是不同的。所以你没有理由把动名词复合结构改为骨气分词作定语。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!