The area of the farm is 50 square kilometers.
这句的be动词后是否省略了 of 吗?如果没省略 of 那 area 不就成为了 50 square kilometers 吗? 还是说像 50 square kilometers 这种短语本身就有形容词词性?
这里不是省略of,而是根本不需要of,因为此处的area不是一般意义的区域的意思,是“面积”的意思。
换成“体积”也是同理。请看外刊例句:
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!
该句没有省略of。50 square kilometers 是名词短语表示具体,“面积=50平方公里”并没有毛病。不宜做过多的分析或拓展。
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获!