为什么介词可以直接接动词原型

Under these conditions, it made good sense to thousands of peasant families to in effect work full-time at what they had been able to do only part-time previously because of the requirement to work for the government: grow rice for the marketplace.

请教一下各位老师,这句话里的what既然指grow rice for the marketplace,为什么不用growing rice for the marketplace形式?只有growing rice for the marketplace才能带入原句与at 连用?grow rice for the marketplace并不能直接替代what填充原句?

请先 登录 后评论

最佳答案 2023-06-05 08:49

这和前面有个冒号有关,grow rice for the marketplace 起补充说明作用。实际上可以理解为grow rice do what对等。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,893 浏览
  • outofcircle   提出于 2023-04-18 12:31