3 push…into 怎么翻译

attachments-2023-04-8ndEijHH64298d564a124.jpg

以上pushinto怎么翻译为好?

put pressure on...  给…带来压力。以上place等于这里的put?

practice为什么不用practicing形式?而后面traintraining形式?

以上young是不是用错了?是不是应该改为competitions starts at a very young age?

请先 登录 后评论

最佳答案 2023-04-15 15:01

1) 既然只是较难抉择,而不是不明其义,那当然是在意思不变的情况下,怎么顺口、这么通顺怎么翻罗。友情提示,英文作文不喜欢重复用词,后一句place pressure on的含义和push...into的意思是一样的;

2)是的

attachments-2023-04-5IwXAi5l642a205ce0ceb.png3)因为practice本身有名词词性,而train做名词用,没有“培训“的含义,有“培训”含义的名词形式是training

attachments-2023-04-4qQ8wHQj642a21a3b9b39.pngattachments-2023-04-CMH4zZme642a21aed1513.png4)以你目前的水平,选择一本靠谱的教材,认真模仿就行,不要养成动不动就质疑的不良习惯。除非你选择了一本粗制滥造或者非母语者编写的教材

attachments-2023-04-i2WNEp3o642a222fe40e2.png

你相当长的时间内问了相当多的词语含义类问题,而大部分都可以点点鼠标,打开英英就可以得知答案,不知道为什么你宁肯不辞辛苦地在书上写满注释,也不愿意轻轻松松的查查词典?

老师真正的作用只是一根拐杖。所谓拐杖当然是越早摆脱越好,越早扔掉越秒,正常人谁愿意一辈子都依赖拐杖走路?

一家之言,仅供参考;

勤查英英,必有所获!


请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 0 收藏,1981 浏览
  • shaoruyi1234   提出于 2023-04-02 22:15