the Paleolithic millennia怎么翻译

原文:Relations between the sexes were more equal during the Paleolithic millennia than at any time.

millenniamillennium的复数形式。

我查陆谷孙,有两个含义。一个是千年。一个是(未来或幻想中的)黄金时期。

全球通史中文版,翻译成了旧石器时代的数百万年。

可是millennium指的是千年,millennia应该不是指数千年吗?虽然我知道旧石器时代确实是几百万年,但是在不清楚这个条件下怎么翻译呢?如果翻译成旧石器时代的数千年,明显错译了。

如果millennium指的是黄金时期,那用法不是和the Paleolithic age一样吗?又为何是复数形式millennia呢?

这个millenium到底是什么意思呢?

请先 登录 后评论

最佳答案 2023-03-30 11:04

英语表示一百年有century,一千年有millennium,但没有表达一万年或一百万年的单词。假设旧石器时代为250万年,就是2500millennium,所以用复数形式millennia。所以我觉得这里 the Paleolithic millennia就等于 the Paleolithic age。直接翻译为旧石器时代。

请先 登录 后评论

其它 0 个回答

  • 1 关注
  • 1 收藏,858 浏览
  • 许颖森 提出于 2023-03-27 11:16