As the term gained wider usage in the English-language art, however, it often became little more than a synonym – one is tempted to say a pretentious synonym – for graphic design, and graphic designers were increasingly referred to as visual designer.
请问老师这句如何翻译,尤其是“one is tempted to say a pretentious synonym”,谢谢老师!
尝试译为:随着这个术语在英语艺术领域中的广泛使用,它常常沦为平面设计的同义词(一个用来炫酷的同义词),平面设计师也越来越多地被称为视觉设计师。
(one is tempted to say) a pretentious synonym表示作者倾向于认为这(估计是visual design)是个浮夸、炫酷的同义词,用了one is tempted to say来缓和一下语气(避免显得太武断、太直接)。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!