当前一并列分句的结构为“SVA”时,后接逗号,再接并列连词“but”连同后一并列分句的省略式(该“省略式”仅保留“句尾修饰性状语”),整个并列复合句的否定式的结构为【主语 + “do”型操作词 + 否定副词not + 主动词原形 + 修饰性状语,but + 修饰性状语】。
试问:以如下所示的并列复合句为例,假如不考虑“否定焦点(the focus of negation)”,也不考虑上下文,而只是使用“否定范围(scope of negation)”来进行分析,那么可否认为,此类并列复合句的否定式必定会得出两种含义?如果能,那么方括号“【】”内的分析以及句子转换是正确的吗?
We don’t swim in the river,but in the swimming pool.
首先你说的这种理解是不能离开上下文的,否则逻辑是混乱的。We don’t swim in the river,but in the swimming pool. 如果没有上下文,一般就是否定在地点上。 你理解的“我们游泳不是在河里”和“在河里我们没有游泳”,如果没有上下文,我看意思是一样的。我知道你的意思可能指否定在动词上,如果那样,按英语的逻辑,后面的动词就不会省略了,除非有一定上下文。如:We don't swim in the river, but just fish there. 只有在一定语境,你的那种理解才有可能。如:I like swimming. 在不同语境可以有三种意思:我喜欢游泳(不是别人)。 我喜欢游泳(不是讨厌)。我喜欢游泳 (不是别的运动)。你说这些不同的理解离开上下文行吗?
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!