2 help out around the house 怎么翻译

help out around the house 书上的翻译是“帮忙做家务”,这样翻译是译意,还是说这句话是固定词组?请问可以和help do homework互换吗?

请先 登录 后评论

最佳答案 2023-04-02 02:56

1. help out是固定词组,词典上应该有。意思是:帮别人做事的意思。所以help out around the house 译为“帮忙做家务”,基本是正确的。

2. help out around the house不能和help do homework替换,homework 是“作业”的意思,和家务无关。如果你写成home work (两个词),在一定上下文是可以的。但口语中,人们通常为了避免产生歧义,会用house work, household chores, household work 等表达。


请先 登录 后评论

其它 2 个回答

黎反修   - 英语翻译 (已退休)
擅长:数词用法,存在句,英语考试

help out with the housework  帮忙做家务;help with the housework  帮忙做家务;help do (the) homework  帮忙做家务;(以上可以互换)

如果英语无误的话,help out around the house 书上的翻译是“帮忙做家务”属于意译,这里的around the house是介词短语作地点状语。我在词典中没有看到过help out around the house。




请先 登录 后评论
陈才   - 英语教师
擅长:中考英语,词法问题

help out around the house

首先要搞清楚以上短语是由:动词短语+介词短语构成

1动词短语:help out 帮助做某事/帮忙做某事

2介词短语:around the house 在房子周围

备注:介词短语作地点状语,用来修饰动词短语。

总结:把第1个动词短语的意思和第2个介词短语意思合在一起就是在房子周围帮助做某事,在意译一下就是帮助做家务

help do homework

=help to do homework帮助做家庭作业。

1homework(家庭作业)=work that is given by teachers for students to do at home .homework=home+work

2housework (家务劳动/家务事)=the work involved in taking care of a home and family, for example cleaning and cooking.

housework=house+work

请先 登录 后评论
  • 3 关注
  • 0 收藏,3237 浏览
  • shaoruyi1234   提出于 2023-03-17 15:46