2 in case的理解

“In case you have forgotten, I am your boss,” I said in my most serious tone.

请问in case在句中的用法。

辛苦老师了!

请先 登录 后评论

最佳答案 2023-03-12 21:30

谢邀。

其实楼上网友已经解释得很清楚。如果实在搞不清二者之间的“逻辑关系”,我试着用大白话来说一说。

首先记住使用场景—这个句型常用于提醒(reminder)的。其逻辑关系是:为了防止 in case所在从句所诉说的情况发生,或者假设它发生,提醒对方应该如何做,如何应对。具体成文,按照中文习惯来就好。看几个网友的例子:

In case you have forgotten, I am your boss.

-->假设“你忘了(谁是老大)”这个情况发生/万一“你忘了”这个情况发生,你应该怎么做/应对?---记住“我是你老板就好” ---->别忘了谁才是老大!京海一半姓高!只要守规矩,钱还是有得赚的 :))

You'd better take the keys in case I'm out.

-->假设/万一“我不在家”这种情况发生,你应该怎么做/应对?---“带上钥匙就好” ---->以不变应万变!

Never walk behind a horse in case it lashes out.

-->要防止“被马踢到”这种情况的发生,你应该怎么做/应对?---“不跟在马后面就好” ---->君子不立危墙之下!

好好揣摩揣摩,二者之间的逻辑关系还是很好理解的。


一家之言,仅供参考;

勤查英英,必有所获!




请先 登录 后评论

其它 1 个回答

le1226

in case引导目的状语从句,表示「以防,以免」。


In case you have forgotten, I am your boss.这句话直译就是,【免得你忘了】,我是你的老板/老大。意译过来就是,别忘了,我是你老板/老大。

再看有关in case的几个例子:

You'd better take the keys in case I'm out.

你最好带上钥匙以防我不在家。

Never walk behind a horse in case it lashes out.

绝对不要跟在马后面, 以防它突然猛踢。

请先 登录 后评论
  • 2 关注
  • 0 收藏,1327 浏览
  • 尤海林   提出于 2023-03-12 07:55

相似问题