例句:You should tell me who your favorite soccer player is.
关于语序问题,老师是这么解释的:
Your favorite soccer player is David.→对表语部分作出提问,就变成了Who is your favorite soccer player?→在名词从句中要变回陈述句语序。
我的问题是这种思考逻辑反过来也成立呀……
David is your favorite soccer player.→对主语部分做出提问,就变成了Who is your favorite soccer player?→因为原句本身就是陈述语序,是否就可以说:
You should tell me who is your favorite soccer player.
盼各位老师解惑,谢谢!
首先网友的这种“反推”思路一定要马上改掉,否则会尾大不掉,成为你学英语路上的绊脚石。语言不同于数学,它更多地是源于习惯,而不是公式的推导,无论“正推”还是“反推”。
学英语的最终目的,还是用来和英美普通人交流,你这一辈子和英美语法大咖促膝详谈的可能性无限接近于零,所以如果语法书上说这也可以,那样也行的时候,你不妨看看大部分英美人士在生活中究竟是如何用的。这叫与其坐而论道,不如起而“观”之。之代表英美剧集。和字典、专著、教科书不同,剧集的“遣词造句”无限贴近真实的生活。本站不能上传视频,所以转换成gif格式,希望有效。当然,你也可以寻找一些剧集,看有没有(有多少)没有变回陈述句语序的台词。
先看短句:
再来个女的
再看看疑问句?
看多点:
什么?嫌she来he去的太简单,那换个:
what?没有你例句里的favorite?你觉得favorite的有无,会起点作用?那这个怎么样:
或者这个:
想要个句子“完整”的?
总之,要找到用陈述句语序的台词,轻轻松松给你找来上百部各色人等谈论天地万物的剧集是没有任何问题的。但要找到仍然用疑问句语序的,那就......你自己试试?
提交后自己看了看,虽然是gif图片,但是仍然没有动态效果,看不出演员的嘴型,凑合着看吧。
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获!
例句:You should tell me who your favorite soccer player is. 你应该告诉我你最喜欢的足球运动员是谁。
关于语序问题,老师是这么解释的:
Your favorite soccer player is David.→对表语部分作出提问,就变成了Who is your favorite soccer player?(正确,陈述句和疑问句的主语都是 your favorite soccer player)
David is your favorite soccer player.→对主语部分做出提问,就变成了Who is your favorite soccer player?(正确)
→因为原句本身就是陈述语序,是否就可以说:
You should tell me who is your favorite soccer player.(正确) 你应该告诉我谁是你最喜欢的足球运动员。