相同点就不说了,不同点:
on one's own 侧重一个人在无人帮助/支持或陪伴的情况下独立做某件事。也就是说当你用这个词时,你是在强调某人没有得到帮助或陪伴;
by oneself:侧重做事的主动性或个人承当责任。如果你使用这个词,你是在强调某人独立完成某事,并且一个人负全责;
alone:无任何暗示,仅仅表示一个人独处而已,无任何暗示Ta在做什么或为什么会alone,单纯表一个"独处"的状态而已;
一家之言,仅供参考;
勤查英英,必有所获!
【一】on one’s own有以下2个意思
【1】(英文解释:without anyone else) 独自;单独
I'm all on my own today.今天就我一个人。
She lives on her own.她一个人生活。
【2】(英文解释:without any help from other people)独立地
He did it on his own.这件事他独立完成了。
I work best on my own. 我独立工作的时候效果最好。
【二】alone (英文解释:without any other people) 独自
I don't like going out alone at night.我不喜欢夜晚单独外出。
He lives alone.他独居独处。
Finally the two of us were alone together .最后只有我们两人在一起。
She was sitting all alone in the hall.她一个人坐在大厅里。
【三】by oneself有以下2个意思
【1】(英文解释:without anyone else) 独自地,单独地,独立地
I live by myself.我自己一个人生活。
【2】(英文解释:without any help from other people) 独立地
I painted the room all by myself.我独自一人粉刷了屋子。
备注:以上“on one’s own, alone, by oneself”在句中作“方式状语”可以替换表达意思相同。
She lives on her own.她一个人生活。
She lives alone.她独居独处。
She live by myself.她自己一个人生活。
温馨提示:以上解答仅供提问网友参考。
如果觉得我的回答对您有用,请随意打赏。你的支持将鼓励我继续创作!