The barbecue! Why not cook on the barbecue? We men
went outside, some holding flashlights and others cooking. We did a wonderful
job. The women stayed inside and got the salads ready. Everything was
delicious. There were still a few hours to go before the beginning of the new
year, so we all sat around the dining room table and sang up until a few
minutes before midnight. We couldn’t watch the
ball drop in Times Square on television
but that wouldn’t stop us from celebrating. I stood on a chair and, with the
help of someone’s watch to tell us the time, we all counted down and I dropped
a tennis ball! We all screamed Happy New Year. We didn’t need electricity for
that!
上面的内容摘自2022年高考英语天津卷(第二次)的阅读表达。
请问文中的the ball drop是什么意思?
the ball drop可翻译成“新年降球”。下面是有关的The Ball Drop(新年降球)的背景知识:
新年降球(the ball drop)是美国特有的庆祝新年的一种方式,在美国各地都有庆祝,其中最有名的还是纽约时代广场的跨年活动之一,即所谓的观看时代广场的水晶球降落(watching the ball drop in Times Square)。这项活动始于1907年跨年,由《纽约时报》的前老板阿道夫·西蒙·奥克斯Adolph Simon Ochs发起。阿道夫·西蒙·奥克斯的父母是来自德国的犹太移民。小学毕业后他成为一份报纸的印刷助手。19岁时他借了250美元买下了一份报纸,成为其出版商。
1884年奥克斯与辛辛那堤的一位拉比的女儿结婚。他的老丈人是美国改革犹太教的知名领导人和希伯来协和学院的创办人。1896年,36岁的奥克斯再次借钱买下了当时受纽约市内众多竞争者逼迫下不断赔钱的《纽约时报》。他集中精力于客观报道,并及时地将报纸的卖价降低(从每份三分减到一分)。这些措施使得《纽约时报》获得了很多读者,其读者从奥克斯购买时的九千提升到1920年代的78万。1904年奥克斯将《纽约时报》的出版社搬到曼哈顿的一个新办公楼里,从此这个办公楼前的广场被命名为时代广场。当年除夕奥克斯让人在广场上放焰火庆祝新年,并释放了所谓的时代广场球(Times Square Ball)——坐落于纽约时代广场的屋顶,是时代广场除夕庆典的重要组成部分,除夕快转钟至新年时,从纽约所在时区的东部时间午夜11:59:00开始,由特邀嘉宾按下按钮,球沿着特别设计的旗杆,在60秒内缓缓下降141英尺(43米),并在12点整降落到底,倒计时随之结束。标志着新年的开始。
注:以上内容来自网络。